Vaikiškos knygelės lietuvių kalba užsieniečiams: naujas žvilgsnis į lietuvių literatūrą
Vaikiškos knygelės lietuvių kalba užsieniečiams: naujas žvilgsnis į lietuvių literatūrą
Džiaugiamės galėdami pristatyti visuomenei puikų, patrauklų lietuvių kalbos mokymosi šaltinį, pristatantį mūsų literatūrą Lietuvoje ir visame pasaulyje.
Elektroniniai leidiniai „Mokomės skaityti lietuviškai“ parengti Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto (LLTI) mokslininkių dr. Salomėjos Bandoriūtės-Leikienės, doc. dr. Jurgos Trimonytės-Bikelienės ir mokytojos metodininkės Irenos Baltakienės įgyvendinant Valstybinės lietuvių kalbos komisijos (VLKK) Lietuvių kalbos prestižo stiprinimo programos projektą.
Vienas rinktinių „Mokomės skaityti lietuviškai“ rengėjų tikslų ir buvo palengvinti lietuvių kalbos mokytojų darbą, pasiūlant skaitomiausių lietuvių literatūros kūrinių ištraukas ar ištisus kūrinius vienoje vietoje.
Taip pat buvo norima supažindinti užsieniečius, besimokančius lietuvių kalbos, su lietuvių literatūros klasika ir šiuolaikiniais populiariausiais lietuvių rašytojų kūriniais.
Nemokama skaitmeninė literatūros tekstų rinktinė sprendžia mokymo priemonių prieinamumo ir metodinės medžiagos stygiaus problemas.
Rengiant šias skaitinių rinktines (2023 m.), tekstai ir jų užduotys buvo praktiškai išbandyti su A1-C1 kalbos lygiais kalbančiais studentais lietuvių kalbos ir kultūros kursuose, rengiamuose Lietuvių literatūros ir tautosakos institute.
Į šiuos kursus atvyksta labai skirtingo kalbinio lygio studentai iš įvairių pasaulio kampelių.
Žemiausio kalbinio lygio studentams buvo parenkami nesudėtingi vaikiški eilėraštukai, pvz., apie gamtą, adaptuotos trumpos lietuvių liaudies pasakos ir pan.
Pastebėta, kad mokiniai ypač domisi šmaikščiu turiniu ar įdomiai skambančiais žodžiais.
Tokių pavyzdžių apstu vaikų ir paauglių skaitinių rinktinėje.
Tokio pobūdžio knygų dar nebuvo publikuota, tad šie elektroniniai leidiniai atveria galimybes naudotis lietuvių literatūros kūriniais (skaityti, atlikti literatūrines teksto suvokimo užduotis), suteikti papildomos medžiagos mokantiems lietuvių kalbos ir dar tik jos besimokantiems.
Užduotys buvo rengiamos stengiantis besimokančiuosius ne tik skatinti suvokti skaitomą tekstą, bet ir supažindinti su lietuvių kultūra bei tautosaka.
Iš pateikto pavyzdžio matyti, jog skaitinių rinktinių sudarytojai stengėsi sukurti ne sausus tekstų suvokimo klausimus, bet tokius, kurie verčia daugiau pamąstyti, praplėsti savo žodyną ir žinias apie Lietuvos kultūrai svarbius reiškinius.
Toks užduočių formulavimas besimokantiesiems kuria asociacijas, kurios lengvina užsienio kalbos išmokimo procesą, be to, skatina daugiau kalbėti lietuviškai, turtina mokinio ar studento žodyną, supažindina su kultūrinėmis realijomis, papildo kultūrines, istorines žinias apie Lietuvą.
Suformuluoti klausimai ir užduotys siekia sudominti mokinį, skatinti gilesnį supratimą, pastabumą, lavinti savarankišką mąstymą bei ugdyti lietuvių kalbos vartojimo įgūdžius.
Svarbu paminėti, jog šie elektroniniai leidiniai tinka ir savarankiškam mokymuisi.
Kūrinius galima tiesiog skaityti ir jai mėgautis, bet gilesniam jų suvokimui padėtų parengti klausimai ir užduotys po pateikiamais tekstais.
Užduotys parengtos atsižvelgiant į šiandienos kontekstą ir aktualijas (pvz., Jurgos Ivanauskaitės ,,Koncertas Nr. 1“ apie karo nuojautą, Broniaus Radzevičiaus ,,Spindulys“, Juozo Grušo ,,Gražesnis už saulę“ apie socialinę atskirtį, visuomenės susiskaldymą).
Vienos užduotys reikalauja atidumo, gilesnio skaitymo, kitos - tiriamojo žvilgsnio ir įžvalgų.
Klausimai formuluojami taip, kad skaitytojas nesivaržytų ir atsiskleistų kaip mąstanti asmenybė, laisva reikšti nuomonę.
Mokytis turėtų padėti skatinimo palyginti klausimai (ypač žaismingas galėtų būti Kotrynos Zylės tekstų ir tautosakos gretinimas), įvairios lentelės, darbas grupėmis.
Atsivertus skaitinių rinktinių turinį galima pastebėti, kad sudarytojų parinkti kūriniai yra labai skirtingos apimties: nuo trumpučio vaikiško eilėraščio iki ištiso knygos skyriaus.
Toks modelis pasirinktas neatsitiktinai.
Vos pradėjusiems mokytis kalbos net ir trumpas eilėraštukas gali tapti iššūkiu, o pažengusiems tokie trumpi tekstai yra per paprasti, tad jiems siūloma skaityti ilgesnius tekstus, kuriuose pasakojama istorija.
Rinktinių sudarytojai tikisi, kad dalis perskaičiusių rinktinėje esančią ilgesnę knygos ištrauką susidomės kūriniu ir savarankiškai įveiks jį visą.
Paminėtina, kad ilgesnės ištraukos gali turėti porą užduočių grupių, kad mokinys neužmirštų, ką skaitė pirmojoje dalyje ir galėtų diskutuoti apie visas svarbiausias tekste esančias mintis.
Rinktinių tekstai adaptuoti (pritaikyti šiuolaikiniams skaitytojams) ir sudėlioti pagal sudėtingumą, pradedant nuo lengvesnių ir einant prie sudėtingesnių.

Rinktinę „Mokomės skaityti lietuviškai“ sudaro keli segmentai - tautosakos (sakmės, pasakos, padavimai), dainuojamojo folkloro (sutartinės, lopšinės, partizanų dainos, kitos lietuvių liaudies dainos), poezijos, prozos, dramos kūrinių ir kirčiuotų tekstų dalys.
Prie kultūrinškai sunkiau suprantamų žanrų siūloma susirasti pavyzdžių internete.
Į lietuvių literatūros tekstų rinktinę įtraukti kirčiuoti tekstai supažindina su lietuvių kalbos kirčiavimo ypatumais, atskleidžia kalbos melodingumą.
Su kirčiuotais tekstais galima dirbti dviem būdais: atsakant į teksto pabaigoje pateiktus klausimus ir gilinantis į kirčiavimo ypatybes.
Suprantama, kad kirčiavimo tema yra sudėtinga net ir gimtakalbiui, tačiau šioje vietoje vėl paminėtinas mokytojo išradingumas ir lankstumas.
Žodynėlyje pateikiamos reikšmės, atsižvelgiant į tekste nurodytą žodžių vartojimo kontekstą.
Elektroninių leidinių turinys suprogramuotas taip, kad paspaudus norimo skaityti kūrinio pavadinimą jis būtų automatiškai atidaromas.
Skaitinių rinktinių sudarytojai džiaugiasi, kad šiose knygose turi galimybę supažindinti skaitytojus ne tik su lietuvių rašytojų kūriniais, bet ir su šiuolaikinio pripažinto lietuvių dailininko Mariaus Jonučio darbais.
Jau sulaukta ir teigiamų atsiliepimų.
Elektroniniai leidiniai recenzuoti dviejų užsienyje dirbančių mokslininkių, jos itin palankiai įvertino leidinius, pabrėžė jų reikalingumą ir profesionalų parengimą.
Skaitinių rinktinės š. m. vasario mėnesį buvo pristatytos lituanistinių mokyklų mokytojams.
Nuotoliniame seminare dalyvavo per šimtą pedagogų.
Rinktinių sudarytojai džiaugiasi, nes po pristatymo iš mokytojų sulaukė daug klausimų ir atsiliepimų.

Ši skaitinių rinktinė neabejotinai turi didžiulę naudą, nes yra skirta Lietuvos mokytojams, mokiniams, studentams, užsienio lituanistinių mokyklų bendruomenei, Baltistikos centrų dėstytojams, studentams užsieniečiams, tai yra visiems, kam įdomi Lietuva, lietuvių kalba, literatūra, tautosaka, istorija, kultūra.
Tai yra visa, kuo alsuoja Lietuva, kas ją jaudina.
Per gyvą bendravimą, per tų pačių knygų skaitymą mes ir vėl tarsi sujungiame tuos, kurie yra čia, su tais, kurie yra ten.
Esame įsitikinę, kad skaitiniai ugdo mūsų visuomenėje taip reikalingus gebėjimus ir kompetencijas - pilietinę, pažinimo, kultūrinę, komunikavimo, kūrybiškumo, socialinę, emocinę.
Mokomės doros, semiamės vertybių, auginame skaitytoją, turtiname žodyną, plečiame akiratį.
Tarsi nejučia ne tik mokome kalbos, bet ir supažindiname su pačia kalbos sistema, mokome rašymo ir gramatikos, mokome kurti tekstus, atskleidžiame, kaip mūsų literatūra keitėsi, kokia yra daugialypė.
Nuo mokytojo priklausys, kaip jam bus paranku dirbti su skaitinių medžiaga: skaityti nuosekliai chronologiškai, pagal žanrus ar temas.
Prie tekstų esančios užduotys tarsi nejučia pasufleruos papildomas užduotis, kurias pedagogas galės lanksčiai pritaikyti klasėje ar dirbant individualiai su kalbos besimokančiu mokiniu.
Nors skaitinių rinktinės suskirstytos į du leidinius - vaikams ir suaugusiesiems, tačiau čia taip pat nėra griežtos atskirties: silpniau mokantiems kalbą suaugusiems mokiniams puikiausiai tiks trumpi ir lengvesni tekstukai iš vaikams skirtos rinktinės.
Viskas priklausys nuo mūsų.
Elektroniniai leidiniai nemokamai prieinami PDF ir E-PUB formatais Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto tinklalapyje www.llti.lt ir Valstybinės lietuvių kalbos komisijos tinklapyje www.vlkk.lt.
Knygelės pristatymas
Nacionalinė švietimo agentūra (NŠA) įgyvendina švietimo politiką pagal nustatytus veiklos tikslus.
Su švietimo pagalba grįžusiems (atvykusiems iš užsienio) vaikams susiję keli iš jų.
Pavyzdžiui, buvo parengtas Grįžusių Lietuvos Respublikos piliečių ir atvykusių užsieniečių ugdymo organizavimo modelių aprašas (2022) ir speciali, grįžusių iš užsienio įvairių amžiaus grupių mokinių ugdymui skirta Lietuvių kalbos pagal kalbos mokėjimo lygius (A1-B2) bendroji programa (2022) bei josĮgyvendinimo rekomendacijos (2023).
Tai skirta mokykloms ir mokytojams.
Pirmasis tikslas - rengti ugdymo turinio dokumentus, pavyzdžiui, ikimokyklinio ugdymo gaires, priešmokyklinio, pradinio, pagrindinio ir vidurinio ugdymo bendrąsias programas, metodikas, rekomendacijas ir kt.
Kita svarbi NŠA veiklos sritis - mokinių pasiekimų patikrinimų, brandos ir kitų egzaminų organizavimas ir administravimas.
Mokiniai, siekiantys lietuvių kalbą mokėti B2 ir aukštesniu lygiu, gali naudotis svetainėmis „Lietuvių kalbos kursas 5-6 klasėms“ ir „Lietuvių kalba 7-8 klasėms“.
Kursus sudaro atskiros temos, kurioms parengti interaktyvūs skaitymo ir klausymo rinkiniai, filmai su interaktyviomis užduotimis, įgarsinti diktantai, kalbos pažinimo pratimai, užduotys, įvairių tekstų rašymo šablonai, mokomieji žaidimai, žinynai, testai.
Mokomoji lituanistinio ugdymo priemonė „Kelionė į Lietuvą“ yra skirta 6-9 metų, o „Laiškai iš Lietuvos“ - 10-13 metų mokiniams.
Lietuvių kalbos vadovėliai ir mokymo priemonės:
- I. Learn Lithuanian. First contact. SHORT ONLINE LITHUANIAN COURSE.
- II. Stumbrienė V., Daraškienė I., Vaškevičienė L. Sėkmės! Vadovėlis lietuvių kalbos A (Lūžio) lygiui pasiekti. 1 ir 2 knygos ir garso įrašai. Pokalbiai, klausomi tekstai, skaitomi tekstai.
- Petrašiūnienė E., Valančiauskienė A., Našlėnaitė Eberhardt V., Jakaitė-Bulbukienė K., Vaškevičienė L. Langas į lietuvių kalbą. Vadovėlis pradedantiesiems. Knyga ir garso įrašai. Pokalbiai, klausymo užduotys.
- Stumbrienė V., Kaškelevičienė A. Nė dienos be lietuvių kalbos. Vadovėlis pradedantiesiems. Knyga ir garso įrašai. Pokalbiai, klausomi tekstai, skaitomi tekstai.
- III. Stumbrienė V., Kaškelevičienė A. Nė dienos be lietuvių kalbos. Antroji knyga.
- Čubajevaitė L., Ruzaitė J., Lemanaitė G. „TAKAS“. Lietuvių kalba kitakalbiams. B1 lygis.
- Migauskienė R. „Žingsnis“ II knyga. B1 / B2 lygių lietuvių kalbos gramatikos mokymosi sąsiuviniai.
- Migauskienė R., Vaisėtaitė E. „Žodis žodį veja“ I knyga.
- Bingelienė R. „Kad nepritrūktų žodžių“ I knyga, „Kad nepritrūktų žodžių“ II knyga. B2 / C1 lygių lietuvių kalbos leksikos mokymosi sąsiuviniai.
- Petrašiūnienė E. Gramatikos pratimai I, Gramatikos pratimai II.

tags: #vaikiskos #knygeles #uzsienieciams
